slp317.tistory.com

***아름다운글,시***/漢詩(한시)

명신보감

*설향* 2010. 8. 7. 08:19

9. 勤  學  篇

    근  학  편


[1] 子曰; “博學而篤志, 切問而近思, 仁在其中矣.”

       자왈; “박학이독지, 절문이근사, 인재기중의.”

 

(勤-부지런할 근, 學-배울 학, 篇-책 편, 子-아들 자, 曰-가로 왈, 博-넓을 박, 而-말 이을 이, 篤-도타울 독, 志-뜻 지, 切-간절할 절, 問-물을 문, 近-가까울 근, 思-생각 사, 仁-어질 인, 在-있을 재, 其-그 기, 中-가운데 중, 矣-어조사 의)

[勤學(근학)]; 부지런히 학문에 힘씀,

[子(자)]; 孔子(공자),

[博學(박학)]; 학식이 매우 넓음, 널리 배움,

[而(이)]; 접속사, ‘그리고’와 같은 뜻이나 해석은 하지 않음,

[篤志(독지)]; 뜻을 돈독히 함,

[切問(절문)]; 간절히 물음,

[近思(근사)]; 가까운 것을 생각함, 자기가 능히 할 수 있는 것부터 생각함,

[矣(의)]; 句末(구말) 語氣詞(어기사), 마침표와 같다.

 

[해석] 공자께서 말씀하시기를, “널리 배우되 뜻을 독실하게 가지고, 간절하게 묻되 가까운 것부터 생각해 나간다면, 어짐(仁(인))이 그 가운데 있을 것이다.”라고 하셨다.